«Bicos jis nais, bicos jis hansom, jis somtin incredibol»

Ugo Stornaiolo

¿Es febrero y aún no hablas inglés? Open English es tu oportunidad para ser bilingüe. Recomendación para RC que, cuando hizo el doctorado en Champaigne Illinois quizás no conocía el idioma. Vive tantos años en Bélgica y tal vez habla francés comme ci comme ça -más o menos-, pero no cuando estudiaba en Lovaina. Con eso se graduó. Esos ‘kilates’ y su soberbia sirvieron para atacar a los que no piensan como él. En las sabatinas de antes y en su entrañable cuenta de X.

Desde las redes sociales le respondieron Daniel y Álvaro Noboa, aludiendo a su pobre manejo del inglés y francés. Revelaron su rendimiento escolar en el Colegio Lasalle de Guayaquil. A RC no le gusta que se burlen, aunque él, por muchos años, se burló de muchos. Su penúltimo ataque fue contra la que él llama “la 10/20” -la fiscal Salazar-, con una dosis de racismo intolerable.

«Usted es gringo y yo un vulgar guayaquileño», respondió RC a Noboa. Los “vulgares” habitantes de la urbe porteña están incómodos ante la declaración de un resentido, que destila odios desde lejos, pero mueve a sus acólitos en la Asamblea como titiritero. Su obsesión: la cabeza de la fiscal.

En realidad, “because he is nice, because he is handsome, is something incredible” fue una frase de Correa en una entrevista en inglés, que causó gracia por el pésimo acento usado. Correa le dijo a Noboa: “soy académico y nunca he dicho que usted es inteligente y temo que tampoco lo podré decir”. “Lo que sí le hace falta es mejorar el español”, agregó RC. Soberbia elevada a la máxima potencia.

¿Qué significa «bicos jis nais»? La expresión imitaba el inglés del expresidente. Significa «él es lindo”, frase que Correa usó para burlarse de Noboa, quien le respondió: «ahora me dicen que soy bruto y no me consideran una persona inteligente. No sé por qué la gente votó por mí, bicos jis nais bicos jis janson is sontin incredibol».

Inevitable acordarse de los artículos del “pájaro” Febres Cordero al explicar en “su inglés” el léxico de la década perdida: little limited (limitaditos) o sea todos los demás; to the victory ever (hasta la victoria siempre o “secret”, según el ñaño Fabricio); Big hair (pelucón); Hands cleaning (manos limpias y … corazones ardientes); sweet mommy land (Pachamama); large neoliberal night (larga noche neoliberal). Y más términos: ugly partidocracy, poor men, idiots, sicks, dogs, lelo’s, estreñid’s faces, arrogants y otras). RC debe aprender inglés “más fácil y rápido con Open English”. It’s a nice way to learn English…