«El Inti Raymi es un compromiso espiritual, es una conexión con los antepasados y la renovación
de energías”.
«El Inti Raymi es una de las fiestas del país que ha logrado globalizarse en el mundo”.
«La fiesta del Sol es como un imán porque la gente retorna a su tierra”.
Ariruma Kowii
Director del Área de Letras de la Universidad Andina Simón Bolívar
«Inti raymika samay kawsaymanta raymimi kan, ñawpa kawaywan pakta tukunchik, shinallatak ñukanchik kawsayta mushukyachinmi”.
«El Inti Raymi es una de las fiestas del país que ha logrado globalizarse en el mundo. Inti raymilla tukuy Mamapachapi kawsashpa katinmi”.
«Inti raymika, tukuy runakunata kayan, chaymanta runakunaka kikin llaktaman tikramun”.
Ariruma Kowii
Director del Área de Letras de la Universidad Andina Simón Bolívar
Según el Calendario kichwa, la noche del 21 al 22 de junio se produce el solsticio de verano, la fiesta del sol y la cosecha de los frutos que la Pachamama (Madre Tierra) brinda después de su cuidado y cultivo, según la cosmovisión indígena de los pueblos kichwas, kayambis y otavalos, en Cayambe, Ibarra, Otavalo, Cotacachi (en la Sierra norte del país).
Según el otavaleño Ariruma Kowii, director del Área de Letras de la Universidad Andina Simón Bolívar (UASB), se trata de una práctica cultural que viene desde antes del Incario, que ha estado presente en la Colonia y en la República, por lo que es una tradición milenaria que ha logrado vencer los procesos de evangelización en la historia e incluso ha resistido y reciclado los procesos de modernización y globalización.
Cada Inti Raymi es una reafirmación del ser kichwa, de rememorar su pensamiento, la filosofía de vida que se conjugan con los ritmos, las danzas y los marcos culturales que se ponen de manifiesto entre la noche del 21 de junio hasta los primeros días de julio.
A pesar de no existir datos precisos del inicio de la festividad, el significado, la trascendencia y la espiritualidad fueron recogidos por cronistas de la época de la Colonia, documentos en los que se señala que el Inti Raymi es una fiesta sagrada del Sol que tiene su origen en el antiguo Cusco (Perú).
Y, según comenta Kowii, es una fiesta indígena que ha permitido la reunificación familiar, ha dinamizado la economía, ha fomentado el turismo y la gastronomía local, pero también se ha difundido. Hay festejos que los hijos de estas tierras andinas, que al no poder regresar a su tierra, han llevado a otros países, donde cada año organizan eventos que buscan rescatar, mantener y difundir sus costumbres y cultura.
Las conmemoraciones se anuncian en Europa, América y el resto de continentes, en los que han logrado, a través de los años, el apoyo de autoridades locales y la participación de las mismas en todo el proceso, señala Ariruma.
Ariruma Kowii explica que las nuevas generaciones han ido investigando y contribuyendo con nuevas cosas en el Inti Raymi y, que al ser una celebración importante, los jóvenes músicos se preparan, dos o tres meses antes, creando nuevos ritmos y preparando las danzas que se realizan los días de fiesta en las casas y plazas.
“En Imbabura, todos los grupos de música se esmeran por crear nuevos ritmos del Inti Raymi, lo que les permite consagrarse en su población”, enfatiza Kowii sobre este tema.
Sin embargo, manifiesta que hace falta que las nuevas generaciones kichwas se potencialicen en la parte espiritual. Es necesario que se fortalezca la preparación física y espiritual en el baño ritual de la noche del 21 de junio, que ayuda a la purificación y energización porque “las personas somos energía, estamos conectados a la tierra y necesitamos de esos niveles de renovación para estar mejor”. (CM)
Etapa de relaciones
Las fiestas del Inti Raymi, hace unos años, de compartir música y baile en las casas, en las comunidades y en las plazas, también permitía una interrelación entre las personas.Esas fechas eran aprovechadas para que jóvenes, hombres y mujeres se conozcan, se relacionen y se enamoren y, así, se articulaban nuevas parejas. Los matrimonios venían después del Inti Raymi, comenta Ariruma Kowii.
“Ahora ya no es así, se ha alterado porque la gente viaja más lejos y regresan en otras fechas, en la mayoría evitando el invierno de los países donde viven”, cuenta.
Noche de energización y purificación
La noche del 21 de junio es el inicio de la festividad con el baño de purificación que se realiza en ríos, fuentes o cascadas autorizadas y que presten seguridad.
Esa noche es muy fría, pero de mucha concentración energética y los lugares escogidos para el baño son energéticos y positivos, afirma Ariruma Kowii.
Esa noche se despoja de la energía negativa y se nutre de energía positiva que ayudará a tener mejores días.
Exige tus derechos
Español
CONSTITUCIÓN DE LA REPÚBLICA DEL ECUADOR
Capítulo segundo
Derechos del buen vivir
Sección tercera
Comunicación e Información
Art. 18.- Todas las personas, en forma individual o colectiva, tienen derecho a:
1. Buscar, recibir, intercambiar, producir y difundir información veraz, verificada, oportuna, contextualizada, plural, sin censura previa
acerca de los hechos, acontecimientos y procesos de interés general, y con responsabilidad ulterior.
2. Acceder libremente a la información generada en entidades públicas, o en las privadas que manejen fondos del Estado o realicen funciones públicas. No existirá reserva de información, excepto en los casos
expresamente establecidos en la ley. En caso de violación a los derechos humanos, ninguna entidad pública negará la información.
Kichwa
ECUADOR LLAKTAPAK MAMAKAMACHIY
ISHKAYNIKI WANKURIY
Sumak kawsaypak hayñikuna
KIMSANIKI PAKMA
Willanakuy, willaypash
18 niki.- Tukuy runakunami, tantarishka kashpa, shuklla kashpapash kay hayñikunata charin:
1. Mana llulla willaykunata mashkana, chaskina, willanakuna, mirachina, riksichina hayñita charinkuna; shinallatak illu willayta, rikushka willayta, utkashpa, allichishkata, tawkata, ima rurarishkata, llakitukushkata manarak atishpalla tukuykunaman chayachina.
2.Tukuyllaman llankak wasikunapak, Mamallaktapak kullkiwan shukllapak llankak wasikuna, paykunallatak tukuyllapak imatalla rurashka willayta hapinkapa, kishpiylla yaykunata charinka. Willaytaka mana pakanachu, kamachiypi nishka kakpillami willanata mana ushanka. Runapak hayñita wakllichishka llaki kakpikarin maykan tukuypaklla kamayka willayta mana pakanachu.