Ecuador propone a la Unesco salvaguardar la lengua zápara

EFE

Ecuador propuso a la Unesco efectuar varias acciones para salvaguardar la lengua y cultura zápara, con el fin de proteger su patrimonio oral que se encuentra en peligro de extinción, ya que muy pocas personas lo hablan, informó el jueves el Instituto Nacional de Patrimonio Cultural (INPC).

Esta propuesta surgió tras la reunión que mantuvieron en Quito el ministro de Cultura, Raúl Pérez Torres, y el director del INPC, Joaquín Moscoso, con el subdirector general para África de la Organización de Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (Unesco), Firmin Edouard Matoko.

Pérez Torres, en declaraciones reproducidas por el INPC, indicó que Ecuador está implementando políticas públicas para promover acciones con el fin de alcanzar la revitalización de las lenguas indígenas y concretamente de la lengua zápara, con sus últimos hablantes.

Según las autoridades ecuatorianas, en Pastaza (centro-este) son pocas las personas que hablan este idioma, una cultura de varias comunidades que se asientan en un sector de la selva amazónica compartida con Perú.

En ese sentido, el director del INPC dijo que es «urgente» la elaboración de un plan que «contemple el estado actual de esta lengua y que busque que las iniciativas se encaminen a salvaguardar las manifestaciones relacionadas a la tradición oral».

Esfuerzos conjuntos
Según el Inpc, actualmente existen tres hablantes de lengua zápara pura (dos mujeres y un hombre), mientras que la Unesco, en 2001, calculó que el número de miembros de esa etnia no superaba los 300 (100 en Ecuador y 200 en Perú).

«Octogenarios, portadores de los saberes ancestrales, corriéndose el riesgo de que sus conocimientos no sean transmitidos a las nuevas generaciones, por lo tanto, ameritan acciones de salvaguardia que permitan la revitalización del idioma y de las manifestaciones culturales», subrayó el INPC en su comunicado.

La antropóloga y subdirectora técnica del Instituto, Gabriela López, afirmó recientemente que el proyecto se suma a otros esfuerzos que se han realizado en torno a gramática, diccionarios y otras actividades ligadas al ámbito educativo-lingüístico.

La idea, adujo, es lograr con los hablantes un registro de tradiciones, leyendas y cultura oral para, «de alguna manera, salvaguardar el lenguaje».

En el proyecto trabajan en conjunto el Ministerio de Cultura, el INPC y el Ministerio de Educación, a través de la Secretaría Intercultural Bilingüe.

Ocho idiomas en peligro
Con 14 nacionalidades indígenas, Ecuador tiene 14 lenguas ancestrales, de las cuales ocho están en peligro de extinción, un mapa lingüístico preocupante revelado el 28 de enero en el lanzamiento del Año Internacional de las lenguas indígenas.

Una realidad que no es exclusiva de Ecuador, pues más del 80% de lenguas en EE.UU. que no sean el inglés, están en riesgo de desaparecer, así como más del 90 % de las lenguas de Siberia, de acuerdo con fuentes de la Cancillería ecuatoriana.

Los datos se revelaron en enero en la sede del Ministerio de Exteriores, en Quito, durante el lanzamiento del Año Internacional de las Lenguas, en paralelo con el desarrollado por la Unesco, en París.

Más que una tragedia
La pérdida de un idioma no solo es una “tragedia”, sino que con su desaparición se «violenta un derecho humano» y se pierde la «comprensión de lo que es la vida, la naturaleza, el cosmos», argumentó recientemente Ángel Tipán, secretario técnico del Consejo Nacional para la Igualdad de los Pueblos y Nacionalidades.