Al rescate de la lengua cha’palaa

AGO, 22, 2019 |

APRENDIZAJE. El primer libro-diccionario presenta contenidos básicos del idioma cha’palaa, hasta su pronunciación.

“Cada día estamos perdiendo nuestra identidad, ¿por qué? Porque cuando vienen los chachi a estudiar a la ciudad ya no quieren hablar en cha’palaa. Se avergüenzan y solo quieren comunicarse en castellano”, dice el docente y técnico de la Coordinación Técnica de Educación Intercultural Bilingüe, Casiano Añapa Tapuyo.

Por eso tomó la decisión de crear el libro ‘Mubain Lengue Cha’palaachi Pamijanu’, que en español significa 'Todos a aprender a leer para hablar cha’palaa'. 

La falta de materiales educativos -según Añapa Tapuyo- ha dificultado la difusión de los términos esenciales, por lo que a través de esta obra busca sistematizar el proceso de enseñanza para los niños de habla castellana, lo que permitirá una mayor integración entre los estudiantes de edad escolar, tanto chachi como hispanos.

DOCENCIA. En las escuelas de educación intercultural bilingüe se enseña el 50% en el idioma chachi y el otro 50% en castellano.

Alfabeto
La lengua chachi tiene más de 2.000 años de antigüedad, menciona el director de la Casa de la Cultura Núcleo de Esmeraldas, Yurqui Minota, por lo que reconoce lo esencial de la publicación de este libro para los estudiantes y la población esmeraldeña.

El idioma de los chachis es el cha’palaa. Su alfabeto se compone de cuatro vocales (exceptúan la o) y 24 consonantes. Constan dígrafos (compuesto por dos letras), como la dy, ts, sh, ty, que no existen en la lengua castellana y que requieren una diferenciación en cuanto a la pronunciación y la escritura.

Añapa Tapuyo se demoró un año en la realización de este libro. Empleó sus pequeños espacios de tiempo, entre su trabajo dentro de la Coordinación Técnica de Educación Intercultural Bilingüe, para culminar la obra. Su esfuerzo también se debió por la realidad dentro de las unidades educativas de la provincia, donde convivían alumnos de la nacionalidad chachi, pero sin la guía de un docente que les enseñara.

“Dándose las situaciones de esta manera he tenido que escribir un pequeño libro, como les decía a mis estudiantes, para todos”, añade el docente de 14 años de experiencia, y de otros 16 dentro del Ministerio de Educación.
 

Enseñar de a poco
Dentro de la unidad educativa intercultural bilingüe José Espíritu Santo Cimarrón Añapa, la docente Lorgia Añapa Acero, quien labora con estudiantes de la nacionalidad chachi, da clases tanto en español como en cha’palaa, pues está incluida como una materia dentro del pensum educativo.

ALEGRÍA. Casiano Añapa Tapuyo muestra el libro que espera sirva para las nuevas y futuras generaciones.

Enseñar de a poco
Dentro de la unidad educativa intercultural bilingüe José Espíritu Santo Cimarrón Añapa, la docente Lorgia Añapa Acero, quien labora con estudiantes de la nacionalidad chachi, da clases tanto en español como en cha’palaa, pues está incluida como una materia dentro del pensum educativo.

“Estamos en un proceso de rescatar los valores culturales, incluyendo el idioma. Es lo más importante en la nacionalidad. Si usted la perdió se acabó la cultura”, dice la profesora, quien a los 9 años aprendió el castellano.

Alumnos como Jesenia Shirley, de 13 años, y Weslie Añapa, de 14, saludan, se despiden, cuentan números y forman oraciones en cha’palaa, su lengua natal. Sienten un poco de vergüenza ante los demás y esperan que esto no siga ocurriendo con los hispanohablantes, y perdure el idioma por muchas generaciones más.

FRASE

El pueblo chachi nace con su lengua materna que es el Cha’palaa. Etimológicamente proviene de tres vocablos: ‘CHA’ (de la palabra Chachi), PA (panu: hablar) y LA (se deriva de la palabra Laanu: pronunciar)”.Más años de vida para un segundo libro 
° El docente y técnico de la Coordinación Técnica de Educación Intercultural Bilingüe, Casiano Añapa Tapuyo, dice que su intención es lograr un segundo tomo, en el que se reflejaría, además del castellano y el cha’palaa, la intervención del siapidara, lengua materna de la nacionalidad Epera. Su objetivo es legar a las generaciones su idioma, su cultura, sus tradiciones, su cosmovisión y, sobre todo, la no extinción de una lengua que resalta tanto en su escritura como pronunciación.
 

Expresiones 
Aprenda cha’palaa

°Saludos
Ura kepenene mashturu: Buenos días profesor
Ura kepenusha kaila: Buenas tardes niños
Ura kepenusha kumanii: Buenas tardes compañero

°Diálogos
Ñu ¿ti mumuyu?: ¿Cómo se llama?
¿Naaju chuyu?: ¿Cómo estás?
¿Juntsa mun?: ¿Quién es ella o él?



 

Más Noticias De Intercultural

En el cantón Loja, las artesanías se mantienen vigentes

| En varias parroquias rurales, sus habitantes siguen con este trabajo. Utilizan la arcilla.

La lealtad chachi empieza con la indumentaria

Lunes, 16 de septiembre de 2019 | | Estudiantes esmeraldeños visten uniformes con distintivos de su cultura.

Tsáchilas fusionan sus comidas para los turistas que visitan sus comunidades.

Domingo, 15 de septiembre de 2019 | | En las comunidades ofrecen pinchos de mayón con chorizo y seco de guanta.

Las carnes coloradas y la chicha, una tradición de Cotacachi

Sábado, 14 de septiembre de 2019 | | La Fiesta de la Jora en Cotacachi atrae a los turistas por la bebida ancestral y los platos que se preparan.

Encuentro internacional de arqueología en Cuenca

Sábado, 14 de septiembre de 2019 | | ‘Arqueología urbana. Problemas y perspectivas’ es el nombre del primer simposio internacional de arqueología, que se desarrollará en Cuenca desde el miércoles hasta el viernes, en el Museo y Parque Arqueológico Pumapungo, señala el Ministerio de Cultura en un comunicado.

La mujer indígena se reivindica con el certamen Sumak Warmy

Viernes, 13 de septiembre de 2019 | | Nueve representantes de pueblos originarios del país participarán en el evento, que se realizará en Quito.

Napo se promociona por el turismo comunitario y sus emprendimientos

Jueves, 12 de septiembre de 2019 | | Indígenas muestran artículos elaborados con plantas, como la ortiga.

Los castillos: una tradición del siglo XVI que sigue vigente por la fe en la Virgen del Cisne

Miércoles, 11 de septiembre de 2019 | | La quema que los priostes realizan los primeros días de septiembre, es en honor a la Virgen del Cisne.

Chuquiribamba fue poblada por las paltas antes de los incas

Martes, 10 de septiembre de 2019 | | Se trata de una parroquia lojana que guarda historia, costumbres y leyendas.

Lunes de feria, engranaje cultural en Ambato

Lunes, 09 de septiembre de 2019 | | Mercados y plazas son los puntos de encuentro para personas de diferentes comunidades.

Museo de Perucho recibirá a mujer caranqui de 750 años

Lunes, 09 de septiembre de 2019 | | La entrega oficial se realizará en el marco de la celebración de un convenio de cooperación entre el Gobierno Autónomo Descentralizado de Perucho, el Museo de la parroquia y el Gobierno Provincial de Pichincha.

Medicina ancestral en la comunidad Panecillo, en Otavalo

Domingo, 08 de septiembre de 2019 | | Luis Perugachi es miembro de la Fundación Jambi Huasi. Desde hace 45 años se dedica a la medicina natural.

Esmeraldeños y las formas de conservar sus alimentos

Sábado, 07 de septiembre de 2019 | | Comuneros del norte, sur y centro de Esmeraldas tenían marcadas diferencias en su forma de alimentación.

Los tsáchilas han cambiado sus hábitos alimenticios

Viernes, 06 de septiembre de 2019 | | Las enfermedades metabólicas son consecuencia de mirar hacia otras dietas.

La fiesta de la siembra se vivirá con música

Jueves, 05 de septiembre de 2019 | | Los pueblos andinos se aprestan a celebrar el Tarpuy Killa y comenzar el ciclo de la producción de la tierra.

La obra ‘Sumak misa’ se estrenará en la Casa de la Música

Jueves, 05 de septiembre de 2019 | | Cantada completamente en quichua, la pieza reúne ritmos tradicionales de la región andina.

La fabricación de vasijas artesanales permanece en Madre Tierra

Miércoles, 04 de septiembre de 2019 | | Para la elaboración de estos artículos se requiere de materiales como barro, plantas, madera y hasta cabello.

‘Los guardianes de nuestro patrimonio’

Miércoles, 04 de septiembre de 2019 | | Jacchigua conmemora los 41 años de Quito Patrimonio Cultural de la Humanidad y rinde un justo homenaje a sus promotores los arquitectos: Hernán Crespo y Rodrigo Pallares.

Experto de EE.UU. recaba información sobre zona arqueológica en sur de Ecuador

Martes, 03 de septiembre de 2019 | | El fin es conservar, proteger y poner en uso público el bien arqueológico ubicado en el El Oro.