Música waorani, expresión musical que evoca el tiempo sagrado

CUENTOS. Los cantos relatan historias o actividades de la vida cotidiana.
CUENTOS. Los cantos relatan historias o actividades de la vida cotidiana.

Recuerdos de lo que fue y lo que es hoy el pueblo waorani evoca Manuela Omari Ima Omene, quien tiene presente las costumbres, enseñanzas y tradiciones de los ‘pikenanis’ (sabios) y que escribe en ‘Saberes waorani y parque nacional Yasuní: plantas, salud y bienestar en la Amazonía del Ecuador’.

Menciona que la música de su nacionalidad tiene como fundamento mítico la protección en contra de los espíritus negativos ‘Ñene yere’, y evitar desastres cuando la naturaleza está molesta, entre otros aspectos.

Los waoranis tienen tres grupos de expresiones musicales: las interpretadas en las fiestas o eventos similares (guerra o muerte), las ofrecidas a objetos y seres vivos (lanzas, cerbatanas, ‘one’ y ‘kene’) y las evocadas a la vida cotidiana (cacería, recolección, pesca, crianza de los niños y búsqueda de recursos naturales).

“Los cantos cuentan nuestras vivencias a manera de un libro abierto, expresando saberes a generaciones jóvenes. La palabra entonada con distintos ritmos significa un potente canal para que las acciones se cumplan”, señala.

Particularidades
Manuela asegura que la fuerza de los cantos otorgaba poderes a las lanzas, permitía que los cultivos crecieran de manera rápida, avisaba a la selva de la presencia humana y registraba en el tiempo la historia waorani.

Las entonaciones son particulares por ser vocales-instrumentales y de un solo tono, y solían cantarse en colectivo para las fiestas o de manera individual. “Nuestro mundo tiene expresiones musicales que están marcadas en tiempo sagrado, manifestando ritos y hechos vividos”, indica en el documento.

“Al cantar expresamos las enseñanzas que entrelazan símbolos y significados muy profundos, por eso donde hay ‘pikenanis’ aún se escuchan cantos todos los días”, afirma en la publicación. Añade: “Es estremecedor oír cuando sus voces nos cuentan tradiciones, experiencias en la selva, sensaciones ante los bosques, etapas de crecimiento de los árboles, registros históricos y razones de los héroes culturales o propias para matar con lanzas”.

ARREGLOS. Las mujeres se engalanan para las fiestas de la comunidad. (Foto: nacionetnica1990.blogspot.com)
ARREGLOS. Las mujeres se engalanan para las fiestas de la comunidad. (Foto: nacionetnica1990.blogspot.com)

Una flauta horizontal
De acuerdo con el relato de los ‘pikenanis’, en los waoranis solo existía una flauta horizontal de un solo orificio y medía aproximadamente 25 cm, que se la interpretaba de modo ritual, festivo o cotidiano.

Ese instrumento de viento era elaborado de un tallo delgado de guadúa o maíz, cortado a la altura de los nudos. Manuela Omari describe el terminado del mismo: “Un extremo superior sellado con cera de abeja dejando un hoyo para soplar, al centro un pequeño orificio y en el inferior para digitar una abertura donde se colocaba el dedo índice”.

En cuanto al baile, cuenta que se realiza cuando están felices, además, que hacen fiestas relacionadas con la abundancia de producción en la selva. Cuando danzan, no duermen en toda la noche, y dependiendo de la temática que entonen, los hombres se ubican en un mismo sitio en filas de tres o cuatro hacia atrás tomados de los hombros, y las mujeres se colocan al frente.

Bailan en grupo, tomados de las manos y otras veces entrelazan los brazos. En el caso de las bodas, danzan con pasos cortos, acercándose y alejándose. Las personas que desean participar pueden ingresar cuando lo quieran, lo mismo ocurre si alguien decide retirarse. (DLH)

Expresiones de la naturaleza
° Los cantos al bosque traen a la memoria de quienes escuchan sonidos, olores, sabores, ciclos vitales del proceso de crecimiento con sus picos más altos; expresiones de la belleza, que supone el brillo de una hoja y contornos de los árboles.

El relato de un canto

° Una canción interpretada por el ‘pikenani’ Tomo Paa textualmente en su letra dice: “Cuando era niño mis abuelitas despertaban a las tres de la mañana para tomar ‘tepe’ dulce de ‘kene’, luego con toda la familia recogían la semilla e iban a sembrar. Yo no dejo esta costumbre, lo que me enseñó mi abuela y mi madre me hace ser quién soy. Así es como debo trabajar por mi familia y mis nietos”.

Vocabulario
Waorani

° Ñene yere = espíritus negativos

° One = chambira

° Kene = yuca dulce

° Pikenanis = sabios

° boyökakawe = achiote

Detalles
Sobre los adornos

° Cuando la fiesta ha sido prevista, las mujeres usan adornos estéticos.

° Coronas en la cabeza.

° Pintura de ‘boyökakawe’ (achiote) en la cara.

° Collares en el cuerpo.

° Pulseras de plantas y plumas en los brazos.

° Aretes muy coloridos en las orejas.